+
+
नाटक समीक्षा :

‘लोई हिंड कबिरसँगै-कोइला खातमा दबिएर बसेकी हीराको कथा’

लोई कबिरको अन्धभक्त भएर होइन, सच्चा मित्र भएर उसको गल्ती औंल्याउँछिन् । कबिरले अभिव्यक्त गरेको स्त्रीद्वेषी भनाइको लोई प्रतिवाद गर्छिन् ।

अस्मिता विष्ट अस्मिता विष्ट
२०८१ असोज १९ गते १३:२१

“म तिम्रो पतिभन्दा पहिले तिम्रो मित्र हुँ । प्रेम कुनै सम्बन्ध वा शरीरमा बाँधिएको हुन्छ र ?”

हो, यसै भन्छन् नाटक ‘लोई हिंड कबिरसँगै’ मा कबिर आफ्नी नवदुलही लोईलाई । सम्बन्धको व्यापारीकरण र झुटो प्रेमको बिगबिगीले आक्रान्त बनेको आजको मानिसलाई कबिर र लोईको साँचो प्रेमले ओतप्रोत तिलस्मी संसारमा विचरण गराउँछ नाटक ‘लोई’ ले ।

प्रेमको सुन्दर, बृहत् र अनुपम परिभाषा लिएर भर्खरै नेपाली पाठक माझ नाटक ‘लोई’ ले प्रवेश गरेको छ । हिन्दी साहित्य जगतका ख्यातनाम लेखक प्रताप सोमवंशीद्वारा लिखित यस नाटकलाई पवन थापाले नेपालीमा अनुवाद गरेका छन् । जीवनमा छाएको अँध्यारोलाई पन्छाउँदै उज्यालोतिर पाइला बढाउन हाम्रो प्रेमिल हृदयले हामीलाई सक्षम बनाएको छ भन्ने वाणी र विचारले कबिरलाई लाखौं मानिसको हृदयमा वास गरायो ।

कबिरको यस्तो सुन्दर विचार र वाणीलाई कायम रहन दिने, त्यसलाई अझ सूक्ष्मता र सरलताका साथ आम मानिसको बीचमा सघन रूपले फैलाउने काम उनकी पत्नी लोईले गरेकी हुन् । तर समाजले लोईलाई कहिल्यै सम्झन, आफ्नो हृदयमा सम्मानपूर्वक सजाएर राख्न सकेन । राख्तो हो त यसअघि नै लेखिंदो हो ‘लोई’ । तर जब लेखियो उनलाई केन्द्रमा राखेर, लोईलाई पूर्ण न्याय दिएर लेखियो । ‘लोई’ लाई लेखक प्रताप सोमवंशीले जत्तिकै न्याय यसका अनुवादक पवन थापाले पनि गरेका छन् ।

लोईमा भएका हरेक दृश्य, संवाद, भजन र दोहाको नेपालीमा सुन्दर र सहज ढंगले अनुवाद गरिएको छ । नाटकलाई धेरै हदसम्म नेपालीकरण गर्ने प्रयास गरिएको छ । अनुवादकले नेपाली पाठकलाई नाटकको बनोट, ध्वनि, दृश्य आदिमा नेपाली सुगन्ध र स्वाद पस्किने प्रयत्न गरेका छन् । यो नाटक पढ्दा लाग्छ लोई र कबिर नेपालकै कुनै गाउँमा प्रेमालाप गरिरहेका छन् । समाजको कुरीति र कुप्रथा विरुद्धको बहस छेडिरहेका छन् । मन माझा-माझ गरिरहेका छन् ।

‘लोई’ नाटक मार्फत थापाले नेपाली पाठकलाई ६५० वर्ष अघिको भारतको भूगोल, संस्कृति र परिवेशमा प्रवेश गराएका छन् । नाटक पढ्दै गर्दा पाठक इतिहासको त्यस घडीमा विचरण मात्र गर्दैन, ऊ त्यही संसारमा प्रेमपूर्वक बाँधिन्छ । लोईको संसारमा प्रविष्ट गरेपश्चात् प्राप्त भएको नवअनुभव र नवबोधको निम्ति लेखक/अनुवादक प्रति आभारी पनि हुन्छ पाठक ।

विषयवस्तु र शिल्पीको हिसाबले ‘लोई’ लाई हेर्दा नेपाली पाठकले एउटा उम्दा नाटक पाएका छन् । यस नाटकमा कबिर भगवान्, जादुयी व्यक्तित्व होइन एक आम मानिस, एक पत्नीव्रता पति, मायालु छोरा, प्रेमिल बुबा, सत्यनिष्ठ मानिसको रूपमा प्रकट भएका छन्

यस नाटकको क्यानभासमा प्रतिबिम्बित समाज हेर्दा लाग्छ हामीले आफू बाँचेकै समाजको ऐना ‘लोई’ मा हेरिरहेका छौं । लोईले उजागर गरेको तत्कालीन सामाजिक, सांस्कृतिक र राजनीतिक अवस्था अहिलेको समाजको भन्दा खासै भिन्न छैन । यही समानताले पाठकलाई ‘लोई’ को झन्झन् नजिक तुल्याउँछ ।

शिल्पको हिसाबले पनि ‘लोई’ उम्दा छ । एरिस्टोटलले प्रस्ताव गरेका नाटकमा हुनुपर्ने सम्पूर्ण तत्व : कथानक, पात्र, विचार तत्व, पद रचना, दृश्य विधान र गीत ‘लोई’ मा सन्तुलित ढंगले समविष्ट गरिएका छन् । लोईलाई केन्द्रमा राखेर लेखिएको यस नाटकमा समानताको अवधारणालाई केन्द्रमा राखिएको छ । समाजमा भएको कुरीति र विसंगतिको विरुद्ध नाटकका नायिका र नायकले गरेको संघर्षको कथा बोकेर ‘लोई’ को कथानक अघि बढेको छ ।

‘लोई’ का पात्रहरू स्पष्ट रूपले दुई कित्तामा बाँडिएका छन्- असल र खराब । मौैलवी, जोगी, पण्डित र शासक वर्गले अन्याय, ढोंग, अत्याचार जस्ता खराब प्रवृत्तिको प्रतिनिधित्व गरेका छन् भने नाटकका मुख्य पात्रद्वय लोई र कबिरले मानव जीवनका असल पक्षहरू प्रेम, समानता र सत्यताको प्रतिनिधित्व गरेका छन् । यस संसारमा भएका हरेक प्राणीलाई समान भावले हेर्नुपर्छ, समान व्यवहार गर्नुपर्छ भन्ने विचार तत्वलाई लोई र कबिर पात्रले न्याय गर्न सकेका छन् ।

कबिर र लोईले आफ्नो व्यवहारमा प्रस्तुत गरेका छन् : महिला र पुरुष समदर्शी हुन् न कि प्रतिस्पर्धी । कबिर भन्छन्, “म महिला र पुरुषमा भेद गर्दिनँ । वास्तवमा म कसैप्रति भेद गर्दिनँ । गलत गर्ने जो कोही चाहे त्यो पण्डित होस्, मौलवी होस्, पुरुष होस्, महिला होस्, हिन्दु होस् वा मुसलमान, म उसको विरुद्ध जहिले खडा हुन्छु । म हरेक प्राणीलाई समान रूपले सम्मान र प्रेम गर्छु । चाहे त्यो सर्प नै किन नहोस् !”

कबिरको यही विचारलाई लोईले आफ्नो व्यवहारद्वारा सम्प्रेषित गरेकी छिन् । उनले कबिरलाई उसको गन्तव्यसम्म पुर्‍याउन दिशानिर्दिष्ट गरेकी छिन् । लोई कबिरको अन्धभक्त भएर होइन सच्चा मित्र भएर उसको गल्ती औंल्याउँछिन् । कबिरले अभिव्यक्त गरेको स्त्रीद्वेषी भनाइको लोई प्रतिवाद गर्छिन् ।

त्यसैले कबिर भन्छन्, “लोई तिमी मेरो निम्ति नदी हौ, जसले मलाई प्रभुरूपी समुद्रसम्म पुग्ने सही दिशा देखाएको छ । जब म सही हुन्छु तिमी मेरो साथ, मेरो बराबरीमा खडा भएकी छौ । जहाँ म गलत हुन्छु, त्यहाँ मेरो गलतको प्रतिवाद गरेर तिमी मेरो सामुन्ने खडा भएकी छौ ।”

यो नाटक इतिहासको गर्तमा कतै विलीन भएकी, कोइलाको कालो धुलोले ढाकेर, समाज-सिर्जित कोइला खातमा दबिएर बसेकी हीराको कथा हो

नाटकमा लोई र कबिर बेग्लै अस्तित्व भइकन पनि एक-अर्काको अस्तित्वमा अन्तरघुलन भएका छन् । समाजमा देखिएका विसंगति र असमानताको विरुद्ध संयुक्त युद्ध छेड्छन् । शान्तिपूर्ण वाक् युद्ध । लोई र कबिर यो विश्वास गर्छन् कि मानिस जन्मको आधारमा होइन, उसको कर्मको आधारमा महान् हुन्छ । मानिसलाई उसको आर्थिक हैसियत अनुसार व्यवहार गर्नु सरासर गलत हो ।

धर्मको नाममा धर्मका ठेकेदारले डर पैदा गरेर मानिस माथि हैकम जमाउँछन् । जबकि ईश्वर र अल्लाहले सधैं प्रेम मात्र गर्न जान्दछन् । प्रभुले आफ्ना भक्तहरूमा केवल प्रेम बाँड्न जानेका हुन्छन् । प्रभुको नाममा डर र घृणा फैलाउने त धूर्त र पापी मानिसले हो । त्यसैले गलतको विरुद्धमा लडिरहन्छन् निरन्तर लोई र कबिर । थापिरहन्छन् सत्य र समानताको निम्ति ज्यानको बाजी ।

‘लोई’मा देख्न सकिन्छ लोईको अनन्त आत्मबल । लैंगिक स्टेरियोटाइपलाई चुनौती दिंदै नाटकको नायक कबिरको उद्धारकर्ताको रूपमा प्रस्तुत भएकी लोईलाई पाठक प्रेम नगरी रहन सक्दैन ।

नाटक ‘लोई’ मा शब्द चयन, नाटकले प्रदान गर्न खोजेको विचारलाई बोक्न सामर्थ्यवान् छन् । दृश्य विधान पाठकको निम्ति रुचिकर र मनोविनोदी छ । स्टेजको साजसज्जा, पात्रको भेषभूषा त्यस समयको झल्को दिने खालको छन्, जसले गर्दा नाटक बुझ्न पाठकलाई सहज भएको छ ।

पाठकले त्यसबेलाको समाजको झल्को पाएको छ । गीत-संगीतले पाठकको ध्यान बाँधिराख्न सफल भएको छ । तर भाषाको क्लिष्टताले गर्दा दोहा र भजन बुझ्न पाठकले केही असहज महसुस गर्नेछन् । दोहा र भजनका कुनै कुनै अंश ज्यादै सरल र सुन्दर ढंगले नेपाली रंगमा रंगाएर प्रस्तुत गरिएका छन् भने कतिपय अंशको भाव अनुवाद नभएर केवल शब्दानुवाद मात्रै भएको छ । जसले गर्दा पाठकलाई भजन र दोहा बुझ्न कठिन हुने देखिएको छ ।

तर विषयवस्तु र शिल्पीको हिसाबले ‘लोई’ लाई हेर्दा नेपाली पाठकले एउटा उम्दा नाटक पाएका छन् । यस नाटकमा कबिर भगवान्, जादुयी व्यक्तित्व होइन एक आम मानिस, एक पत्नीव्रता पति, मायालु छोरा, प्रेमिल बुबा, सत्यनिष्ठ मानिसको रूपमा प्रकट भएका छन् । कबिरलाई पाठकले उनका अनुयायी मार्फत होइन, उनकी पत्नी मार्फत चिन्ने मौका पाउँछन् ।

वास्तवमा भन्ने हो भने यो नाटक इतिहासको गर्तमा कतै विलीन भएकी, कोइलाको कालो धुलोले ढाकेर, समाज-सिर्जित कोइला खातमा दबिएर बसेकी हीराको कथा हो । जसको चमकलाई नाटकले पाठक सामुन्ने उजागर गरिदिएको छ । लोई एक हीरा हो भने यो पुस्तक त्यस हीरालाई सजाएर शिरमा लगाउन तयार पारिएको मुकुट हो ।

लेखकको बारेमा
अस्मिता विष्ट

दुई दशकदेखि महेन्द्र बहुमुखी क्याम्पस धरानमा अंग्रेजी विषय प्राध्यापन गराउँदै आएकी अस्मिता विष्टका लैङ्गिक दृष्टिकोणबाट नेपाली आख्यान र सिनेमा बारे ४ दर्जन बढी लेखहरू प्रकाशित छन् । उनले ‘कन्फाइन्मेन्ट ट्रान्सग्रेसन लिवरेसन : डाइनामिक्स अफ जेण्डर रोल इन कन्टेम्पोररी नेपाली नोबल्स एण्ड फिल्मस्’ विषयमा त्रिभुवन विश्वविद्यालयबाट विद्यावारिधि गरेकी छन् ।

यो खबर पढेर तपाईलाई कस्तो महसुस भयो ?
Khusi chhu

खुसी

Dukhi chhu

दुःखी

Achammit chhu

अचम्मित

Utsahit Chhu

उत्साहित

Akroshit Chhu

आक्रोशित

प्रतिक्रिया

भर्खरै पुराना लोकप्रिय
Advertisment

छुटाउनुभयो कि ?